[[https://www.csa.fr/Reguler/Espace-juridique/Les-relations-de-l-Arcom-avec-les-editeurs/Chartes-et-autres-guides/Charte-relative-a-la-qualite-du-sous-titrage-a-destination-des-personnes-sourdes-ou-malentendantes-Decembre-2011|Charte relative à la qualité du sous-titrage à destination des personnes sourdes ou malentendantes]]\\
__Consignes importantes pour vérif :__\\
5 – Il est recommandé que les sous-titres se présentent sur un **bandeau noir translucide** et si possible avec des lettres ayant un contour noir\\
7 – Utilisation systématique **du tiret** pour indiquer le changement de locuteur.\\
8 – **Placement** du sous-titre au plus proche de la source sonore.\\
9 – Respect du **code couleurs** défini pour le sous-titrage :\\
• **Blanc** : locuteur visible à l’écran (même partiellement) ;\\
• **Jaune** : locuteur non visible à l’écran (hors champ) ;\\
• **Rouge** : indications sonores ;\\
• **Magenta** : indications musicales et paroles des chansons ;\\
• **Cyan** : pensées d’un personnage ou d’un narrateur dans une fiction, commentaires en
voix hors champ dans les reportages ou les documentaires ; \\
• **Vert** : pour indiquer l’emploi d’une langue étrangère .\\
• Particularité : les émissions (hors documentaires) intégralement doublées5 en français
doivent être sous-titrées selon le code couleur approprié.\\
10 – Indication des **informations sonores et musicales**.\\
11 – Utilisation des **parenthèses** pour indiquer les chuchotements et les propos tenus en aparté.\\
12 – Utilisation de **majuscules lorsque le texte est dit par plusieurs** personnes.\\
15 – Distinction des intervenants par l’indication de leur **nom en début de prise de parole** et l’usage de couleurs appropriées, notamment lorsque le programme fait intervenir plusieurs personnes dans un échange qui peut être confus.\\