tuto:st:stsme

Charte relative à la qualité du sous-titrage à destination des personnes sourdes ou malentendantes
Consignes importantes pour vérif :
5 – Il est recommandé que les sous-titres se présentent sur un bandeau noir translucide et si possible avec des lettres ayant un contour noir
7 – Utilisation systématique du tiret pour indiquer le changement de locuteur.
8 – Placement du sous-titre au plus proche de la source sonore.
9 – Respect du code couleurs défini pour le sous-titrage :
Blanc : locuteur visible à l’écran (même partiellement) ;
Jaune : locuteur non visible à l’écran (hors champ) ;
Rouge : indications sonores ;
Magenta : indications musicales et paroles des chansons ;
Cyan : pensées d’un personnage ou d’un narrateur dans une fiction, commentaires en voix hors champ dans les reportages ou les documentaires ;
Vert : pour indiquer l’emploi d’une langue étrangère .
• Particularité : les émissions (hors documentaires) intégralement doublées5 en français doivent être sous-titrées selon le code couleur approprié.
10 – Indication des informations sonores et musicales.
11 – Utilisation des parenthèses pour indiquer les chuchotements et les propos tenus en aparté.
12 – Utilisation de majuscules lorsque le texte est dit par plusieurs personnes.
15 – Distinction des intervenants par l’indication de leur nom en début de prise de parole et l’usage de couleurs appropriées, notamment lorsque le programme fait intervenir plusieurs personnes dans un échange qui peut être confus.

  • tuto/st/stsme.txt
  • Dernière modification : 27/01/2022 10:23
  • de solene